YOLO LAUNCH
ご利用に当たって
Yolo Launch以外でも広報活動を行ってください
Yolo Launch(以後 本サービス)以外でも広報活動を行ってください。本サービスは登録者が首都圏に偏っているなど、すべてのターゲット層をカバーできるとはいえません。本サービスは登録者のみに広報活動を行うものですので、お客様の事業のメインの広報手段としてではなく、あくまで様々な広報活動のうちの一つとしてお考えください。
配信内容は500文字以内でお願いします
システムの都合上、500文字を超えるメッセージにつきましては、配信を複数回に分ける必要がございますので承っておりません。配信内容に含むことのできない内容につきましては、ウェブサイトやSNSアカウントなどのURLを添付していただき、そちらにて詳細の掲載をお願いします。
お問い合わせ先の明記をお願いします
配信内容に電話やメール・SNSなどのお客様のお問い合わせ先を明記してください。お問い合わせ先が明記されていないと、LINEアカウント登録者様がチャットにて質問される場合があり、弊社に対応の必要が生じてしまいます。質問への対応を円滑にするためにも、お問い合わせ先をご明記ください。
フォームを含むものについては規定がございます
イベントなどの参加フォームを添付する際は、内容の検閲にお時間をいただく場合がございますので、配信予定日の2営業日前までにお申し込みください。また、アンケートによる調査を第一の目的とした項目数の多いフォーム(名前や性別などの基本情報を除いた質問数が10以上のフォームで、回答に対するLINEアカウント登録者様方への利益がないもの)につきましては、スパムと受け取られてしまうことやアカウントのブロックにつながるため、弊社が有料にて代行いたします。
メッセージ内容や添付コンテンツのご確認をお願いします
弊社でも検閲や誤字脱字の修正をいたしますが、弊社の知り得ない情報(イベント詳細など)につきましては修正が難しいため、必ずメッセージ内容や添付コンテンツのご確認をお願いします。一度間違った内容で配信してしまいますと、一度送信したメッセージは訂正や削除ができないため、訂正内容をもう一度配信する必要があり、これもスパムと受け取られてしまうことやアカウントのブロックにつながってしまいますので、必ずメッセージ内容や添付コンテンツのご確認をお願いします。※複数回にわたって訂正内容の配信の必要が出た場合は、営利・非営利問わず、それ以降のお取引をお断りさせていただく場合がございます。
参加者に対してYolo Launchをスポンサーとして明記してください
特設サイトやポスター・SNS用画像などの広報媒体に、[協賛]または[広報協力]などのように本サービス名を明記していただきますようお願い申し上げます。また、イベントなどご開催のお客様向けに、本サービスのポスターやスライド等をご用意しております。詳しくはフォームご送信後にメールにてご説明します。
[学生団体様のみ]:メンバーの方々の本サービスへの登録にご協力ください
弊社の広報活動のご確認を兼ねまして、団体メンバーの方々に対し、本サービスへのご登録(LINEでのYolo Launch友だち追加)をお願いしております。
Message Must Be Written In JAPANESE
Most people who added our official LINE account are Japanese students. Even if the message is for English speakers, the message (limit: 500 characters) must be written in Japanese. We can add the English message (limit: 10000 characters) on our timeline instead. *If impossible, we are going to translate the English message into Japanese.
料金
個人・団体のお客様
非営利:無料
営利:お見積もり時の登録者数×¥10
法人のお客様
お見積もり時の登録者数×¥20
※お見積もり時の登録者数とは、このページに添付の「ご相談・お見積フォーム」をご送信いただき、必要な情報等をお聞きした後のお見積もり時点でのYolo Launch公式LINEアカウントの登録人数を表します。